Traduzir-se (10)

(Poema em Várias Vozes)

Um jazigo, uma escultura ou um quadro não são poemas. Um poema é um ser, um artefato verbal: uma composição literária: uma embalagem.
En la lucha de classes
todas las armas son buenas:
piedras, noches, poemas.
Poesia – deter a vida com palavras?
Não – libertá-la,
fazê-la voz e fogo em nossa voz.
O poema é uma criação, um ato intencional – não necessariamente uma confissão: o que pensas e sentes, isso ainda não é poesia.

Paulo Leminski
Poeisa – Ferreira Gullar

Postagens relacionadas

Tags:, , , ,
Copyright © 2016. All rights reserved.

Publicado 06/12/2014 por acristino na categoria "Traduzir-se

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *