Traduzir-se (9)

(Poema em Várias Vozes)

A nossa percepção das coisas, concreta e vivida, quando olhamos, ouvimos, pegamos, cheiramos e provamos, não é anulada na criação poética (poema), mas superada e transformada, pois a dor, a pedra, a letra, a estrela ou a lágrima que figuram ESCRITAS no poema, mesmo quando se prendem a uma dor, uma pedra, uma letra, uma estrela ou uma lágrima REAIS, não se identificam com a dor, a pedra, a letra, a estrela ou a lágrima SENTIDAS pelo poeta.

Postagens relacionadas

Tags:, , ,
Copyright © 2016. All rights reserved.

Publicado 07/12/2014 por acristino na categoria "Traduzir-se

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *